Voci dalla Valle

In questa sezione del sito sono raccolte una serie di interviste raccolte e trascritte in diverse località delle valli. Facendo questo lavoro cerchiamo di andare a raccogliere qualche frammento delle varianti che sono maggiormente "a rischio di estinzione" perché il numero di parlanti è sempre più ridotto. Allo stesso tempo andiamo a mettere in luce aspetti legati sia ai luoghi che al passato.

Un enorme ringraziamento sia a chi è stato disponibile a essere intervistato, sia a chi ha girato le valli per raccogliere le interviste e poi le ha pazientemente riascoltate per trascriverne le parti più interessanti in grafia concordata, sia ancora a chi ha fatto la revisione dei testi. Mersì eun barò a tuts!

Modi di dire in pradzalenc n. 46

Name Play Size Duration
Modi di dire
Silvana

1.1 MB 1:12 min

mindzô per cattrë
mangiare per quattro. Una persona di buon appetito che mangia per quattro

pòli, mòli, trômpi, berdzebìn e mermelìn Scherzosamente: le cinque dita della mano

moddë vèllhë
per chi è legato alle tradizioni, agli usi e costumi del tempo passato “all'antica”

leisô mountô lâ vàttsa su lou dzarô
lasciar salire le mucche sugli alberi La frase è sinonimo di pessimo vaccaro che non sa attendere al proprio lavoro lasciando le mandrie al pascolo incustodite

Un ringraziamento alle voci Silvana Guiot Damond (pradzalenc) e Elena Castagnoli (italiano).

Frasi di paragone in pradzalenc n.18

Name Play Size Duration
Frasi di paragone
Lilliana

0.8 MB 0:54 min

rìr c'mà eun bouseù
ridere a crepapelle, come un gobbo

plé(n) c'mà eun éou
ubriaco, pieno di vino, colmo come un uovo

riòunt coumà unë goubillhë
rotondo come una biglia. Persona con viso grasso amante della buona tavola

pìggrë coumà unë lazèrt
pigro come un ramarro, sempre fermo al sole quando gli altri faticano

Un ringraziamento alle voci Liliana Guiot Damond (pradzalenc) e Elena Castagnoli (italiano).

Frasi di paragone in pradzalenc n.17

Name Play Size Duration
Frasi di paragone
Lilliana

0.8 MB 0:54 min

mourvëloù coumà unë féië niërë
moccioso come una pecora nera Bambino o persona che per pigrizia non trova nemmeno il tempo di soffiarsi il naso

manteur coumà eun arantsàou 'd dèn
bugiardo come un cavadenti

manét coumà eun trènt
sporco come un tridente che non viene mai lavato

marì coumà la mèrdë
cattivo come la merda ossia persone cattive e scontrose

nìa coumà eun courbô
nero come un corvo

Un ringraziamento alle voci Liliana Guiot Damond (pradzalenc) e Elena Castagnoli (italiano).

Modi di dire in pradzalenc n. 45

Name Play Size Duration
Modi di dire
Silvana

0.9 MB 1:03 min

dë rif ou dë raf
altro modo per garantire la realizzazione dei propri programmi, da attuarsi in qualsiasi modo, costi quel che costi

dâ mai â mên
dal più al meno

tû sô mequè unë coeurlë
non sei altro che una trottola

mindzô aboù louz èou
mangiare con gli occhi. Frase riferita a chi mangerebbe volentieri il cibo che sta osservando ma non lo può fare (per povertà o motivi di salute)

Un ringraziamento alle voci Silvana Guiot Damond (pradzalenc) e Elena Castagnoli (italiano).

Modi di dire in pradzalenc n. 44

Name Play Size Duration
Modi di dire
Silvana

0.9 MB 1:02 min

a doun pô 'l lart a lâ vesa
una persona parsimoniosa e avara, non disposta alla generosità verso chi ha bisogno, non spreca nulla: “Non getta il lardo ai cani”

lë loup fai pa l'anhél
il lupo non fa l'agnello cioè, come la volpe,perde il pelo ma non il vizio

la mallhë pa ni fèⁿ ni pallhë
non consuma né fieno né paglia - non costa nulla. E' riferito a cose e oggetti che possono essere conservati senza alcun onere

Un ringraziamento alle voci Silvana Guiot Damond (pradzalenc) e Elena Castagnoli (italiano).

   

Newsletter  

   

Login Form  

   

Chi e' online  

Abbiamo 60 visitatori e nessun utente online

   

Statistiche  

Utenti registrati
856
Articoli
449
Web Links
21
Visite agli articoli
2411621
   
© La Valaddo - Codice Fiscale 94511020011 - Partita IVA 05342380010