Voci dalla Valle

In questa sezione del sito sono raccolte una serie di interviste raccolte e trascritte in diverse località delle valli. Facendo questo lavoro cerchiamo di andare a raccogliere qualche frammento delle varianti che sono maggiormente "a rischio di estinzione" perché il numero di parlanti è sempre più ridotto. Allo stesso tempo andiamo a mettere in luce aspetti legati sia ai luoghi che al passato.

Un enorme ringraziamento sia a chi è stato disponibile a essere intervistato, sia a chi ha girato le valli per raccogliere le interviste e poi le ha pazientemente riascoltate per trascriverne le parti più interessanti in grafia concordata, sia ancora a chi ha fatto la revisione dei testi. Mersì eun barò a tuts!

Proverbi in pradzalenc n. 20

Name Play Size Duration
Proverbi
Andrea

1.3 MB 1:24 min

l'arlevô d'la nèoutë i dure enché quë 'l dinô sôi quèout, iquèlle da matìⁿ enché qu'â sôi din 'l tupìⁿ
la rasserenata della notte dura fin che la colazione sia cotta, quella del mattino fin che essa sia nel tegamino

lou persòcs i mallho l'iordze fin din lou sòcs
i fiordalisi mangiano (danneggiano) l'orzo fin dentro i sacchi

c'mà la fài 'l dzórn d'la Ramoulìvë, toù l'òn la n'arsalìvë
come fa la domenica delle Palme se ne risente per tutto l'anno

Un ringraziamento alle voci Andrea Berton (pradzalenc) e Elena Castagnoli (italiano).

Modi di dire in pradzalenc n. 37

Name Play Size Duration
Modi di dire
Lucia

1.6 MB 1:50 min

anô a rabél
andare in rovina. Vedere crollare nella sfortuna i propri progetti

anô c'mà eun dzampìa
antica credenza popolare. I prati fioriti e ricchi di foraggio sono custoditi da da un gigante armato con una enorme falce. Chi si avventura nei prati a raccogliere i fiori incorre in questo fantastico personaggio che falcia le gambe agli incauti calpestatori

anô dâ cuël
andare in rovina

anô ën Capadôs
la Cappadocia è la regione dell'Asia minore in cui ci sono molte tribù ebraiche colpite dalla maledizione divina. Significa andare senza alcuna meta

anô ën vidzairë
nelle lunghe giornate invernali significa trascorrere il pomeriggio con i vicini di casa filando la lana, sferruzzando o rammendando indumenti

Un ringraziamento alle voci Lucia Marcellin (pradzalenc) e Elena Castagnoli (italiano).

Modi di dire in pradzalenc n. 36

Name Play Size Duration
Modi di dire
Silvana

1 MB 1:06 min

fô dë bróisa
fare degli avanzi dopo il pasto, riferito sia agli animali che alle persone

fô dë futrômpi
fare degli imbrogli, non fare le cose pulite e chiare

fô dë tsamarìc
provocare brusio o rumoreggiare come il vociare contemporaneo di molte persone e/o bambini

fô eun itralùc
compiere un atto fuori dall'ordinario

fô eun sarsalhét
fare una breve visita di cortesia

Un ringraziamento alle voci Silvana Guiot Damond (pradzalenc) e Elena Castagnoli (italiano).

Proverbi in pradzalenc n. 19

Name Play Size Duration
Proverbi
Ugo

1 MB 1:06 min

abriël tsaout e mòi frèit, rampliso la gròndzë e 'l tèit
aprile caldo e maggio freddo riempiono il fienile e la stalla (sono forieri di un ottimo raccolto)

la vent venî vèlh për véi tréi méi d'abriël baou
bisogna invecchiare assai per vedere tre mesi d'aprile belli

aiguë pasô mólìnë pa mài
acqua passata non macina più

aiguë manéttë lòv pô
acqua sporca non lava

Un ringraziamento alle voci Ugo Blanc (pradzalenc) e Elena Castagnoli (italiano).

Frasi di paragone in pradzalenc n.9

Name Play Size Duration
Frasi di paragone
Lilliana

0.8 MB 0:54 min

enjourmì c'mà eun tòppou
addormentato come un ceppo che difficilmente si sveglia a qualsiasi rumore

fasìl c'mà avalô eun vèirë d'aiguë
facile come inghiottire un bicchiere d'acqua

fìa c'mà eun artabò(n)
fiero come Artabano, ultimo re dei Parti, dopo ogni vittoria militare

fòl c'mà unë coussë
matto come una zucca. Forse non c'entra la zucca ma si intende una persona sprovveduta e sempliciotta

Un ringraziamento alle voci Liliana Guiot Damond (pradzalenc) e Elena Castagnoli (italiano).

   

Newsletter  

   

Login Form  

   

Chi e' online  

Abbiamo 46 visitatori e nessun utente online

   

Statistiche  

Utenti registrati
132
Articoli
418
Web Links
18
Visite agli articoli
915453
   
© La Valaddo - Codice Fiscale 94511020011 - Partita IVA 05342380010