Voci dalla Valle
In questa sezione del sito sono raccolte una serie di interviste raccolte e trascritte in diverse località delle valli. Facendo questo lavoro cerchiamo di andare a raccogliere qualche frammento delle varianti che sono maggiormente "a rischio di estinzione" perché il numero di parlanti è sempre più ridotto. Allo stesso tempo andiamo a mettere in luce aspetti legati sia ai luoghi che al passato.
Un enorme ringraziamento sia a chi è stato disponibile a essere intervistato, sia a chi ha girato le valli per raccogliere le interviste e poi le ha pazientemente riascoltate per trascriverne le parti più interessanti in grafia concordata, sia ancora a chi ha fatto la revisione dei testi. Mersì eun barò a tuts!
Frasi di paragone in pradzalenc n.11
Name | Play | Size | Duration | ||
---|---|---|---|---|---|
Frasi di paragone Lilliana |
0.8 MB | 0:54 min | |||
gourmònt c'mà unë fèinë
goloso come una faina che, notoriamente, va a caccia di polli di cui è ghiotta
grashoù c'mà 'l mòl 'd vèntrë
grazioso, simpatico come il mal di pancia, ossia non esserlo affatto
gravoù c'mà la plegguë
attaccaticcio e noioso come la resina dei pini o larici
grô c'mà eun butòl
grosso come una botte
Un ringraziamento alle voci Liliana Guiot Damond (pradzalenc) e Elena Castagnoli (italiano).
Proverbi in pradzalenc n. 24
Name | Play | Size | Duration | ||
---|---|---|---|---|---|
Proverbi Romano |
1 MB | 1:11 min | |||
tsaquë usél tròb soun nì(n) bél
ad ogni uccello il suo nido è bello
cònt eun ven vélh eun pert lë mélh
quando s'invecchia si perde il meglio
cònt 'l vèrë sent tsé 'd vèrë, la malatìa soun pâ sòna
quando il venerdì santo cade di venerdì, le malattie non sono sane
a vesë quë mord, cordë court
a can che morde, corto guinzaglio (non dare confidenza a chi ti può danneggiare)
Un ringraziamento alle voci Romano Bermond (pradzalenc) e Elena Castagnoli (italiano).
Proverbi in pradzalenc n. 22
Name | Play | Size | Duration | ||
---|---|---|---|---|---|
Proverbi Ugo |
1.1 MB | 1:10 min | |||
la vent leisô anô avôl l'aiguë
bisogna lasciare che l'acqua scorra a valle ossia, bisogna lasciare andare le cose come devono andare
l'ambishóⁿ i mén a la perdischóⁿ
l'ambizione porta alla rovina
l'amour a l'î plu fort quë 'l brou
l'amore è più forte del formaggio fermentato
aprê l'aourë 'l berlét dopo il vento cadrà la pioggia
'l bón aptit l'ée la mairë d'la pidònse
il buon appetito è la madre della pietanza
Un ringraziamento alle voci Ugo Blanc (pradzalenc) e Elena Castagnoli (italiano).
Proverbi in pradzalenc n. 23
Name | Play | Size | Duration | ||
---|---|---|---|---|---|
Proverbi Andrea |
1 MB | 1:04 min | |||
la l'ha eun dirë e dou entèndri
c'è un dire e due intendere
tout endrèit à soun envérs
ogni indiritto ha il suo rovescio
a dzórn d'enquèu, beusta e coumenda mondo anont tótta la fachenda
al giorno d'oggi, bustarelle, onorificenze e commende risolvono tutte le questioni
Un ringraziamento alle voci Andrea Berton (pradzalenc) e Elena Castagnoli (italiano).
Modi di dire in pradzalenc n. 38
Name | Play | Size | Duration | ||
---|---|---|---|---|---|
Modi di dire Silvana |
1 MB | 1:06 min | |||
fô eùst
fare uno sforzo, forse l'ultimo, pur di colcludere un lavoro pesante
fô flìqquë
infastidire, dare noia, importunare
fô l'alfourtseù
finire a gambe all'aria
fô la barbë a eun uou (èou)
"fare la barba ad un uovo" - ovvero fare una cosa impossibile da realizzarsi
fô la bòbbë
fare il broncio per qualche offesa ricevuta. Fare il “muso” al prossimo
Un ringraziamento alle voci Silvana Guiot Damond (pradzalenc) e Elena Castagnoli (italiano).